En los últimos años, han salido publicados varios manuales de Periodismo de Precisión (uno de ellos de Dader).
El periodismo de precisión es el equivalente al tan denostado periodismo de estadísticas, que algunos críticos equiparan con el antiperiodismo o un periodismo ajeno a la realidad de la calle.
Sin embargo, el periodismo de precisión requiere profundos conocimientos de manejo de bases de datos y de tablas estadísticas y los redactores que se dedican a ello extraen petróleo informativo y convierten unas meras cifras estadísticas en una noticia de interés general. Por ejemplo, son los redactores de deportes que llevan la cuenta de los goles marcados por un futbolista, etc... No digamos, si esto se aplica al estudio sistemático de la inversión pública, el desempleo, los impuestos y otros indicadores económicos y sociales.
Parece inevitable que, a la larga, en una redacción haya un especialista dedicado a periodismo de precisión, tarea que ahora se hace a tiempo parcial y por distintos redactores que carecen de todos los conocimientos necesarios de estadística para obtener el máximo rendimiento de esta especialidad. Podría ser útil si un periódico quisiese sacar exclusivas de caracter nacional sin tener a un ejército de redactores en los pasillos de los ministerios, le bastaría con que le llegasen puntualmente los últimos datos del INE y luego explotarlos a conciencia durante meses exprimiendo todo su jugo.
¿En qué beneficia esto al lector? Le daría una comprensión más completa de la realidad en la que vive y aprendería a manejar nuevos conceptos que le ayuden a hacer una prospección sobre su futuro. Por ejemplo, en el caso del hincha de fútbol, sabría que si su equipo tiene al mejor centrocampista del país, eso le da más posibilidades al equipo de salvarse. Y al ahorrador, saber en qué posición está la curva IS-LM.
Se da por supuesto que el periodista de precisión es capaz de trasmitir al público datos técnicos de forma que todos lo entiendan.
A blog about the new technologies of information, new economy and digital journalism / Un blog sobre las nuevas tecnologías de la información, la nueva economía y el periodismo digital
Páginas
- Inicio
- Reportajes sobre Inteligencia Artificial (IA)
- Webcomic.... Crónica periodística en cómic de la Economía del Siglo XXI en cómic (Autor: E.V.Pita)
- Resúmenes de libros sobre Internet y las redes sociales: desde McLuhan hasta Carr
- "Los libros más influyentes sobre medios y cultura pop". Compendio de resúmenes de libros
sábado, 22 de junio de 2013
viernes, 21 de junio de 2013
Premios Pulitzer Journalism 2013
Fuente / Source:
http://www.pulitzer.org/awards/2013
Journalism
- Public Service
- Sun Sentinel, Fort Lauderdale, FL
- Breaking News Reporting
- Staff of The Denver Post
- Investigative Reporting
- David Barstow and Alejandra Xanic von Bertrab of The New York Times
- Explanatory Reporting
- Staff of The New York Times
- Local Reporting
- Brad Schrade, Jeremy Olson and Glenn Howatt of Star Tribune, Minneapolis
- National Reporting
- Lisa Song, Elizabeth McGowan and David Hasemyer of InsideClimate News, Brooklyn, NY
- International Reporting
- David Barboza of The New York Times
- Feature Writing
- John Branch of The New York Times
- Commentary
- Bret Stephens of The Wall Street Journal
- Criticism
- Philip Kennicott of The Washington Post
- Editorial Writing
- Tim Nickens and Daniel Ruth of Tampa Bay Times
- Editorial Cartooning
- Steve Sack of Star Tribune, Minneapolis
- Breaking News Photography
- Rodrigo Abd, Manu Brabo, Narciso Contreras, Khalil Hamra and Muhammed Muheisen of Associated Press
- Feature Photography
- Javier Manzano, free-lance photographer
miércoles, 19 de junio de 2013
John Perry Barlow: A declaration of the independence of cyberspace
Un apunte histórico
Este es un fragmento de John Perry Barlow: A declaration of the independence of cyberspace
" Goverments of the Industrial World, you weary giants of flesh and steel, I come from Cyberspace, the new home of Mind. On behalf of the future, I ask you of the past to leave us alone. You are not wellcome among us. You have no sovereignty where we gather.
We have no elected government, nor are we likely to have one, so I adress you with no greater authority than that with which liberty itself always speak [...]
We are creating a World that All may enter without privilege or prejudice accorded by Race, Economic Power, military force or station of birth. [...]
Your legal concepts of property, expression, identity, movement, and context do not apply to us. They are all based on matter, and there is no matter here.
Our identities have no bodies, so, unlike you, we cannot obtain order by physical coercion. We Believe that from ethics, enlightened self-interest, and the conmonweal, our governance will emerge".
Traducción:
"Governantes del Mundo Industrial, vosotros, cansados gigantes de carne y acero, vengo del Ciberespacio, el nuevo hogar de la Mente. En nombre del futuro, os pido que nos dejen en paz. Ustedes no son bienvenidos entre nosotros. Ustedes no tienen ninguna soberanía donde nos reunimos.
No tenemos ningún gobierno electo, ni somos propensos a tener uno, así que nosotros nos dirigimos a usted sin mayor autoridad que la que la libertad del que habla [...]
Estamos creando un mundo en que todos pueden entrar, sin privilegios o prejuicios debidos a la raza, el poder económico, la fuerza militar, o el lugar de nacimiento. [...]
Vuestros conceptos legales sobre propiedad, expresión, identidad, movimiento y contexto no se aplican a nosotros. Todos ellos se basan en la materia, y no hay ninguna cuestión como esa aquí.
Nuestras identidades no tienen cuerpo, así que, a diferencia de ustedes, no podemos recibir órdenes por coacción física. Creemos que desde la ética, el interés propio y la comunidad, nuestra autoridad emergerá".
Este es un fragmento de John Perry Barlow: A declaration of the independence of cyberspace
" Goverments of the Industrial World, you weary giants of flesh and steel, I come from Cyberspace, the new home of Mind. On behalf of the future, I ask you of the past to leave us alone. You are not wellcome among us. You have no sovereignty where we gather.
We have no elected government, nor are we likely to have one, so I adress you with no greater authority than that with which liberty itself always speak [...]
We are creating a World that All may enter without privilege or prejudice accorded by Race, Economic Power, military force or station of birth. [...]
Your legal concepts of property, expression, identity, movement, and context do not apply to us. They are all based on matter, and there is no matter here.
Our identities have no bodies, so, unlike you, we cannot obtain order by physical coercion. We Believe that from ethics, enlightened self-interest, and the conmonweal, our governance will emerge".
Traducción:
"Governantes del Mundo Industrial, vosotros, cansados gigantes de carne y acero, vengo del Ciberespacio, el nuevo hogar de la Mente. En nombre del futuro, os pido que nos dejen en paz. Ustedes no son bienvenidos entre nosotros. Ustedes no tienen ninguna soberanía donde nos reunimos.
No tenemos ningún gobierno electo, ni somos propensos a tener uno, así que nosotros nos dirigimos a usted sin mayor autoridad que la que la libertad del que habla [...]
Estamos creando un mundo en que todos pueden entrar, sin privilegios o prejuicios debidos a la raza, el poder económico, la fuerza militar, o el lugar de nacimiento. [...]
Vuestros conceptos legales sobre propiedad, expresión, identidad, movimiento y contexto no se aplican a nosotros. Todos ellos se basan en la materia, y no hay ninguna cuestión como esa aquí.
Nuestras identidades no tienen cuerpo, así que, a diferencia de ustedes, no podemos recibir órdenes por coacción física. Creemos que desde la ética, el interés propio y la comunidad, nuestra autoridad emergerá".
Suscribirse a:
Entradas (Atom)